昔有愚人,至于他家。主人与食,嫌淡无味。主人闻已,更为益盐。既得盐美,便自念言:“所以美者,缘有盐故。少有尚尔,况复多也?”愚人无智,便空食盐。食已口爽,反为其患。

 注释

 
 字词 更:改变 

 闻已:听罢

 益:增加

 所以:表原因

 缘:因为

 空:空口

 薄暮:靠近傍晚

 具:准备好,准备

 口爽:口味败坏

 昔:从前

  译文

 
 从前,有一个愚笨的人,到朋友家去做客。主人就请他吃饭。可是他尝了几样主人烧的菜肴以后,愚蠢的人都觉得味道太淡。主人听了之后,立刻在菜里加上一些盐。他吃了后,感觉这菜肴十分美味。于是他对自己说:“之所以菜的味道好,是因为有了盐。”靠近傍晚天快黑时,他才回到家,母亲已经准备好饭菜。他说:“有盐吗?有盐吗?”母亲拿出盐,觉得很奇怪,只见看见自己儿子吃盐不吃饭菜。母亲说:“怎么可以这样?”愚人说:“我知道天下的美味都在盐中。”愚人吃盐不停,吃得以后口味败坏,反而变成他的祸害。天下之理皆然,过则非惟无益,反害之

 文言知识

 
 适。“适”是个多义词,指“恰巧”“正值”“安逸”也可指“到”“到…去”上文“适友人家”意为到友人家去。又“适江南”意为到江南去;“同适故乡”意为一同到故乡去。 

 道理

 干任何事情都要有一个限度,恰到好处时美妙无比,一旦过头就会走向反面,哪怕是好事也会给弄得很糟。真理再向前跨越一步,就变成了谬误。

 "返"通“反”是通假字,意为“反而,反倒”